Caillou prend son bain Venez, les enfants! J'ai le temps de vous lire une histoire! Cette histoire s'est passée quand Caillou avait trois ans. L'histoire d'aujourd'hui s'intitule "Caillou prend son bain" Caillou! Ill est l'heure de prendre ton bain! Attention Caillou, je ne rigole pas! C'est la dernère fois que je t'appelle! Caillou ne voulait pas prendre son bain. Où est'il passé? Je me demande bien où il peut être. Mais, où peut bien être Caillou? Ah, ha.....! Te voilà! Alors, viens, Caillou, tu dois prendre ton bain. Non, non, je ne veux pas prendre de bain! C'est trop chaud, ,maman! Oh! Mais maintenant, c'est trop froid, maman! Dites-moi, jeune homme! Où est-ce que vous allez comme ça? Je vais jouer dans ma chambre. Tu pourras jouer plus tard. D'abord, tu dois te laver. Oh, non, je ne veux pas me laver! Oh! C'est pas drôle de se laver! Si on mettait de la mousse pour le bain? ça c'est une bonne idée. Tu vas avoir plein de bulles, Caillou. Donne-moi ta main! Voilà! Tu vois comme c'est amusant? Tout à coup, Caillou pensa à son petit canard jaune qu'il avait laissé dans la chambre de Mousseline. Oh, non, c'est pas vrai! Caillou, je vais me fâcher! Mon canard! | Caillou take his bath Come, children I have time to read you a story! This story happened when Caillou was 3 year old Today’s story title is “Caillou take his bath” Caillou! It is time to take your bath. Attention/ warning caillou, I am not joking! This is the last time that I am calling you Caillou did not want to take his bath Where is he? I request to myself well where he can be?/I wonder where he can be? But, where can caillou be? Ah, ha…! There you are! It’s time, come, caillou, you must take your bath No, no, I don't want to take bath! It’s too hot mama! Oh! But now, it’s too cold mama! Tell me, young man! Where are you going like this? I am going to play in my room You can play later on First, you must wash yourself. Oh, no, I don't want to wash! Oh! It is not fund to wash If we put the mouse/bubble in the bath? That’s a good idea. (difference of ça c'est vs c'est ça) You are going to have full of bubbles, Caillou. Give me your hand! Voilà! You look like having fun? Suddenly, Caillou thought of his small yellow duck it had leash(left?) in the room of Mousseline. Oh, no, it’s not true! Caillou, I am going to ___ mad! My duck! |
Not sure how accurate this translations is because I used google translator lol
but I think it's some what similar ;)
I'm not too focused on the grammar but on the intonation, pronunciation and memorizing the expression phrases. Hopefully, I will be able to use it when I visit France hahah
but I think it's some what similar ;)
I'm not too focused on the grammar but on the intonation, pronunciation and memorizing the expression phrases. Hopefully, I will be able to use it when I visit France hahah